Lessius Mechelen ects

Hoofdpagina | Bachelor in het officemanagement

Spaans 5 MA


Opleiding Bachelor in het officemanagement Academiejaar 2011-12
Volgtijdelijkheid op nvt Referentienummer OM_6917
Studiepunten 3 Studietijd 90 uur
Opleidingsfase Derde Programmajaar Creditcontract mogelijk Ja
Examencontract(diploma) mogelijk Ja Examencontract (creditbewijs) mogelijk Ja
Aard Verplicht Quotering Punt op 20
Tolereerbaar Ja Tweede examenkans

Docenten

  • Rouneau Inge

Onderwijstaal

  • Spaans

Onderwijsvorm

    Begincompetentie

    Eindcompetenties Spaans 4



    European level scale:

    Begrijpen-luisteren A2

    Begrijpen-lezen A2

    Spreken-productie A2

    Spreken-Interactie A2

    Schrijven A2

    Eindcompetentie

    OM_MA_01OM_MA_01 - BEROEPSROL: INFORMATIEBEHEERDERGeen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_MA_01.0AOM_MA_01.A - Als informatiebeheerder kan de jonge professional met de gepaste ICT-tools eventueel meertalige gegevens efficiënt verzamelen, verwerken tot in beroepscontext direct bruikbare informatie, die informatie beheren en doen doorstromen naar anderen. Dit wil zeggen dat de jong professional van de Bachelor in het Officemanagement, Management Assistant:Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_MA_01.3OM_MA_01.3 - zelfstandig deze geselecteerde gegevens kan verwerken tot direct bruikbare informatie. Bij die verwerking kan hij de informatie analyseren, structureren, synthetiseren en presenteren met de daarvoor gepaste software-Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_MA_02OM_MA_02 - BEROEPSROL: COMMUNICATORGeen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_MA_02.00AOM_MA_02.A - Als (meertalige) communicator toont de jonge professional aan dat hij via de geijkte kanalen een boodschap in verschillende talen zowel mondeling als schriftelijk aan de juiste doelgroep kan doorgeven- die boodschap bevat accurate, duidelijke, (qua vormgeving) aantrekkelijke informatie, aangepast aan de specifieke doelgroep. Hij kan voor opvolging zorgen indien nodig. Dit wil zeggen dat de jonge professional van de Bachelor in Office management, afstudeerrichting Management assistant in het Nederlands, Frans en Engels en in meerdere of mindere mate in het Duits of Spaans, met respect voor de huisstijl van de beroepsomgeving:Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_MA_02.01OM_MA_02.1 - de telefoon op gepaste manier kan aannemen en afhandelen en op een gepaste en correcte manier meertalige berichten kan noteren en/of doorgeven via de telefoon-Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_MA_02.02OM_MA_02.2 - op een gepaste manier interne en externe, formele en informele gesprekken kan voeren (klankbordfunctie)-Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_MA_02.03OM_MA_02.3 - correcte rapporten, memo’s, verslagen, formulieren kan opstellen/redigeren-Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_MA_02.04OM_MA_02.4 - externe correspondentie kan opnemen, uitwerken, bewerken, zelf opstellen-Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_MA_02.05OM_MA_02.5 - brieven en niet-technische, korte teksten kan vertalen en/of de vertaling verbeteren-Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_MA_02.06OM_MA_02.6 - constructief kan deelnemen aan vergaderingen-Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_MA_02.09OM_MA_02.9 - interne en externe contacten, zowel van zichzelf als van de leidinggevende kan onderhouden-Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_MA_05.03OM_MA_05.3 - het eigen functioneren kritisch kan evalueren en eventueel bijsturen. Op basis van deze reflectie streeft hij ook naar een verdere (levenslange) ontwikkeling van de eigen competenties-Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus

    Leerresultaten

    Als informatiebeheerder kan de student informatie in het Spaans efficiënt verzamelen vanuit betrouwbare, relevante bronnen en verwerken tot in beroepscontext direct bruikbare informatie. Hij gebruikt woordenboeken en grammaticale naslagwerken op een verstandige manier en doet verder opzoekwerk waar nodig.

    De student voert op een gepaste manier formele en informele gesprekken. Hij presenteert mondeling of schriftelijk in een heldere, correcte taal. Hij geeft de hoofdzaken van een Spaanse tekst, presentatie of speech mondeling weer in het Nederlands. Hij beschrijft in correct Spaans (mondeling en schriftelijk) de hoofdzaken van een Nederlandse tekst, presentatie of speech die gaat over een gekend thema. Hij vertaalt teksten over allerhande onderwerpen van het Spaans in het Nederlands (in mindere mate omgekeerd) met respect voor de stilistische en idiomatische eigenheden van de specifieke taal.

    De student heeft de nodige kennis om op een professionele manier te functioneren binnen de Spaanstalige wereld. In zijn contact met Spaanstaligen gebruikt hij de verschillende taalregisters. 

    De jonge professional kan zijn werk in tijd plannen, prioriteiten stellen, deadlines halen, ook als hij onder stress staat.

    Als kwaliteitsbewaker kan de jonge professional bij de uitoefening van de verschillende beroepsrollen instaan voor de kwaliteit van zijn eigen werkuitvoering. De student evalueert zichzelf en stuurt bij waar nodig. Op basis van deze reflectie streeft hij ook naar een verdere (levenslange) ontwikkeling van de eigen competenties.

    De student is leergierig. Hij scherpt zijn kennis van het Spaans verder aan door in contact te (willen) komen met Spaanstalige tijdschriften, kranten, websites en andere media. Hij voert taken uit met aandacht voor alle deelelementen, hoe klein ook, zodat hij een hoge mate van correctheid bereikt.



    European level scale:

    Begrijpen-luisteren B1

    Begrijpen-lezen B1

    Spreken-productie A2/B1

    Spreken-Interactie A2/B1

    Schrijven A2/B1


    Inhoud

    De student diept de verworven kennis van het Spaans verder uit, schriftelijk en mondeling. De grammatica en woordenschat die de vorige jaren aangereikt is, zal nu nog verder uitgebreid en actiever toegepast worden. Verschillende thema's die betrekking hebben op het beroepenveld en de Spaanstalige wereld (in mindere mate) zijn hiervoor het uitgangspunt. Aan de hand van deze thema's worden oefeningen gegeven: luisteroefeningen - spreekoefeningen (conversaties, presentaties) - schrijfoefeningen (teksten, vertalingen (in mindere mate)) - leesoefeningen

    Studiematerialen

    Meer info op de cursussen- en boekenlijst.

    Handboeken

    • 'Grammatica in gebruik Spaans' leer-en oefenboek

    Toledo (Digitale leeromgeving)

    • Opdrachten en studiemateriaal op Toledo

    Evaluatie

    Eerste examenkansEerste examenperiode (januari)Portfolio10%
    Eerste examenkansEerste examenperiode (januari)Tussentijdse evaluatie25%
    Eerste examenkansEerste examenperiode (januari)Schriftelijk examen met computer40%
    Eerste examenkansEerste examenperiode (januari)Mondeling examen25%
    Tweede examenkansDerde examenperiode (augustus)Mondeling examen50%
    Tweede examenkansDerde examenperiode (augustus)Portfolio10%
    Tweede examenkansDerde examenperiode (augustus)Schriftelijk examen met computer40%