Lessius Mechelen ects

Hoofdpagina | Bachelor in het officemanagement

Taal als cultuurdrager


Opleiding Bachelor in het officemanagement Academiejaar 2010-11
Volgtijdelijkheid op nvt Referentienummer OM_5440
Studiepunten 3 Studietijd 90 uur
Opleidingsfase Eerste Programmajaar Creditcontract mogelijk Ja
Examencontract(diploma) mogelijk Ja Examencontract (creditbewijs) mogelijk Ja
Aard Verplicht Quotering Punt op 20
Tolereerbaar Ja Tweede examenkans Ja

Docenten

  • Haesaert Leen
  • Opsomer Suzanne

Onderwijstaal

  • Engels
  • Frans

Onderwijsvorm

    Begincompetentie

    Eindtermen Frans en Engels van het algemeen secundair en secundair technisch talenonderwijs.



    Engels: luisteren B1; lezen B1-B2; spreken A2-B1; schrijven A2-B1

     Frans:  luisteren B1; lezen B1; spreken A2-B1; schrijven A2-B1

    Eindcompetentie

    OM_IRM_01OM_IRM_01 - BEROEPSROL: INFORMATIEBEHEERDERGeen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_IRM_01.0AOM_IRM_01.A - Als informatiebeheerder kan de jonge professional met de gepaste ICT-tools eventueel meertalige gegevens efficiënt verzamelen, verwerken tot in beroepscontext direct bruikbare informatie, die informatie beheren en doen doorstromen naar anderen. Dit wil zeggen dat de jong professional van de Bachelor in het Officemanagement, Intercultural Relations Management:Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_IRM_01.1OM_IRM_01.1 - de voor een opdracht vereiste, eventueel meertalige gegevens efficiënt kan verzamelen vanuit betrouwbare, relevante bronnen (ook multimedia-informatie)-Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_IRM_01.2OM_IRM_01.2 - kan interpreteren welke informatie essentieel is om interne en externe bedrijfsprocessen probleemloos te laten verlopen-Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_IRM_01.3OM_IRM_01.3 - zelfstandig deze geselecteerde gegevens kan verwerken tot direct bruikbare informatie. Bij die verwerking kan hij de informatie analyseren, structureren, synthetiseren en presenteren met de daarvoor gepaste software-Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_IRM_02OM_IRM_02 - BEROEPSROL: COMMUNICATORGeen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_IRM_02.00AOM_IRM_02.A - Als (meertalige) communicator toont de jonge professional aan dat hij via de geijkte kanalen een boodschap in verschillende talen zowel mondeling als schriftelijk aan de juiste doelgroep kan doorgeven- die boodschap bevat accurate, duidelijke, (qua vormgeving) aantrekkelijke informatie, aangepast aan de specifieke doelgroep. Hij kan voor opvolging zorgen indien nodig. Dit wil zeggen dat de jonge professional van de Bachelor in Office management, afstudeerrichting Intercultural Relations Management in het Nederlands, Frans en Engels en in meerdere of mindere mate in het Duits of Spaans, met respect voor de huisstijl van de beroepsomgeving:Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_IRM_02.03OM_IRM_02.3 - goederen, diensten klantgericht mondeling of schriftelijk kan presenteren- doordacht kan onderhandelen, argumenteren, overtuigen in een heldere, correcte (ook vreemde) taal-Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_IRM_02.05OM_IRM_02.5 - zelfstandig correcte, coherente interne en externe bedrijfsteksten kan opstellen en/of bestaande teksten kan reviseren/redigeren-Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_IRM_03OM_IRM_03 - BEROEPSROL: ORGANISATOR/COÖRDINATORGeen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_IRM_03.0COM_IRM_03.C - De jonge professional kan zijn werk in tijd plannen, prioriteiten stellen, deadlines halen, ook als hij onder (zware) stress staat.Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_IRM_05OM_IRM_05 - BEROEPSROL: KWALITEITSBEWAKERGeen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_IRM_05.00AOM_IRM_05.A - Als kwaliteitsbewaker kan de jonge professional bij de uitoefening van de verschillende beroepsrollen instaan voor de kwaliteit van zijn eigen werkuitvoering.Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_IRM_05.03OM_IRM_05.3 - het eigen functioneren kritisch kan evalueren en eventueel bijsturen. Op basis van deze reflectie streeft hij ook naar een verdere (levenslange) ontwikkeling van de eigen competenties-Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_IRM_05.07OM_IRM_05.7 - goed kan inschatten in hoeverre hij de werkuitvoering volledig zelfstandig kan en mag afhandelen, hoeveel initiatief hij zelf kan en mag nemen en ook de impact van zijn initiatief goed kan inschatten-Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_IRM_05.08OM_IRM_05.8 - zelfstandig een taak kan aanvatten en afwerken, zelfstandig over het proces en de resultaten kan rapporteren- zijn eigen aanpak kan verantwoorden-Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_IRM_05.09OM_IRM_05.9 - taken kan uitvoeren met aandacht voor alle deelelementen, hoe klein ook, zodat hij een hoge mate van correctheid en volledigheid in gegevens en procedures bereikt.Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus
    OM_IRM_05.11OM_IRM_05.11 - in een (multicultureel, multidisciplinair) team een constructieve inbreng kan hebben met respect voor de inbreng van de anderen-Geen omschrijving in gedragsindicatoren in niveaus

    Leerresultaten

    De student gaat vlot om met verschillende internetbronnen, waaronder ook taalbronnen, kent de vaktijdschriften die in zijn professioneel leven van belang zijn en de kwaliteitsvolle online en traditionele nieuwsbronnen.


    Hij zoekt efficiënt relevante informatie op via verschillende bronnen, weet de juiste gegevens uit dit ruim aanbod te selecteren in functie van de opdracht die hij krijgt en deze gegevens vervolgens te verwerken. De informatie die hij laat doorstromen biedt hij aan in een documentvorm die de docent vooraf heeft gedetailleerd uitgetekend en aangeboden.


    Hij verwerkt in de opdracht eigen argumenten en doet dit in een samenhangende, logisch opgebouwde tekst in de vreemde taal. Hij plant zijn werk zorgvuldig en respecteert de deadlines.


    Hij werkt zelfstandig aan de opdracht, leest de opdrachtsonderdelen grondig, begrijpt wat er van hem verwacht wordt en voert elke deeltaak nauwgezet uit. 


    Indien van toepassing, werkt hij in team en zorgt voor een evenwichtige en kwaliteitsvolle inbreng. Hij kan zich in de vreemde taal naar behoren uitdrukken en controleert zijn werk met behulp van de taalbronnen die hij aangereikt krijgt, leest zijn taken na voor hij ze voorlegt en haalt er taal- en tikfouten uit. Na een revisie van de docent(en) voert hij de gepaste wijzigingen door om zo de kwaliteit van zijn eigen werk op te drijven en bij te sturen.



    European level scale:

     Engels: luisteren B1; lezen B1-B2; spreken A2-B1; schrijven A2-B1



     Frans:  luisteren B1; lezen B1; spreken A2-B1; schrijven A2-B1

    Inhoud

    Aan de hand van diverse opdrachten en verschillende informatiedragers  en –genres (audiovisueel materiaal, krantenartikels, internetteksten, tijdschriftartikels, jobadvertenties, opiniestukken, quiz, websites allerhande) ontdekt de student allerlei aspecten van cultuur. De Franse en Engelse taal spelen hier telkens een cruciale rol.  We belichten cultuur in een veelheid van facetten in een algemeen maatschappelijke of specifiek zakelijke context:  humor, eetcultuur, etiquette, stereotypen, milieu, mediacultuur, filmcultuur, politieke cultuur, poëzie, liederen, enz …

    Studiematerialen

    Meer info op de cursussen- en boekenlijst.

    Toledo (Digitale leeromgeving)

    • Online studiemateriaal
    • Opdrachten en studiemateriaal op Toledo

    Evaluatie

    Eerste examenkansTweede examenperiode (juni)Portfolio100% 3/20 op aanwezigheid, 17/20 taal, vormgeving, kwaliteit
    Tweede examenkansDerde examenperiode (augustus)Mondeling examen100% mondeling examen dient als toelichting bij de taken van tweede examenkans