- Reflectie op de eigen cultuur. - Confrontatie met de Franse cultuur (Franssprekend België, Frankrijk, andere Franssprekende landen). - Bespreking van socio-economische, politieke, geografische, historische en algemeen culturele aspecten van de landen in kwestie. - Ruime aandacht voor de actualiteit. - Permanente verwijzing naar de praktische bruikbaarheid bij het vertalen.
A. Algemene competenties
- 02. Informatie verwerven en verwerken
B. Beroepsgerichte/ Algemeen wetenschappelijke competenties
C. Beroepsspecifieke competenties
- C01 Zakelijke communicatie zelfstandig afhandelen.
- C03 De gepaste ICT-tools gebruiken.
- C04 Gepast handelen in beroepsspecifieke situaties.
Toelichting:
Basiscompetenties:
- Studenten kunnen reflecteren over hun eigen cultuur.
- Studenten kunnen hun eigen cultuur confronteren met de Franse cultuur.
- Studenten kunnen socio-economische, politieke, en algemeen culturele aspecten van de ‘francophonie’ in hun context plaatsen.
- Studenten kunnen informatie vinden over deze onderwerpen
Extra competenties:
- Studenten kunnen denken met die Franstalige context in het achterhoofd.
- Studenten kunnen deze context gebruiken in hun vertalingen.
A. Volgtijdelijkheid
B. Competenties
We verwijzen naar de eindcompetenties van het 1e jaar OM
A. Type
B. Verplichte leermiddelen
- Frans : Sepoca, Philippe Cornu, 2005. Niet-gepubliceerde cursus, KHKempen, Geel
C. Aanbevolen leermiddelen
A. Types
- hoorcollege
- oefenpracticum
- begeleide zelfstudie
B. Omschrijving
A. Types
B. Omschrijving