Volgende thema's worden systematisch behandeld op basisniveau:
- het voeren van Franstalige telefoongesprekken,
- het onthaal van patiënten en bezoekers,
- het verstrekken van informatie over de praktische aspecten van een opname (bezoekuren, voeding, kostprijs, medicijnengebruik, behandelingen, enz.),
- het vertalen van teksten van medische aard,
- het verzorgen van medische correspondentie.
In de spraakkunst wordt er een welbewuste selectie gemaakt van wat echt nodig is voor normale situaties in de medische sfeer. De algemene basiswoordenschat van het eerste jaar wordt verder uitgebreid en nu ook aangevuld met meer specifieke medische (anatomie, fysiologie, pathologie) en farmacologische terminologie. In de communicatie wordt er nog altijd grote aandacht besteed aan het correct en gevarieerd gebruik van communicatieve formules, maar nu worden die toegespitst op telefonische communicatie en correcte omgangsvormen bij het onthaal van patiënten en bezoekers van een ziekenhuis.
Beoogd eindniveau: CEFR B1
A. Algemene competenties
- 06. Beschikken over het vermogen tot communiceren van informaties, ideeën, problemen en oplossingen, zowel aan specialisten als aan leken
Toelichting:
Basiscompetentie: De OM kan medische communicatie zelfstandig afwikkelen.
B. Beroepsgerichte/ Algemeen wetenschappelijke competenties
C. Beroepsspecifieke competenties
- C01 Zakelijke communicatie zelfstandig afhandelen.
- C04 Gepast handelen in beroepsspecifieke situaties.
Toelichting:
Deelcompetenties: De OM bezit de vereiste taalkennis om medische situaties af te handelen. De OM kan de benodigde medische informatie verzamelen en beoordelen. De OM kan medische informatie verwerken en presenteren. De OM kan een geschikte communicatiestrategie voor medische situaties bepalen. De OM kan algemene medische informatie vertalen.
A. Volgtijdelijkheid
B. Competenties
De studenten beschikken over de basiskennis Frans verworven in het eerste jaar van de opleiding.
A. Type
- cursus
- Andere: FAO-oefeningenprogramma
B. Verplichte leermiddelen
Peter Matthys, 2004, Communicatie in het Frans. Niet gepubliceerde cursus, KHKempen, Turnhout, 200p.
De cursus omvat een informatiebrochure van een ziekenhuis bij Parijs, persartikels ter vertaling, een informatieve tekst over het onthaal in bedrijven en een dossier over telefoneren.
C. Aanbevolen leermiddelen
Op het Toledo-platform vinden de studenten de nodige software voor taaloefeningen Frans.
A. Types
- groepswerk
- begeleide zelfstudie
- hoorcollege
B. Omschrijving
Klassikale voorbereiding en zelfstudie in een eerste fase. Daarna integratie in conversatie- en situatieoefeningen.
A. Types
- schriftelijk examen
- mondeling examen
- permanente evaluatie
B. Omschrijving
De evaluatie gebeurt per module. In elke module worden verscheidene vaardigheden beoordeeld.
Op Toledo is de nodige software beschikbaar voor taaltraining via computer.
Tijdens de voorbereiding van de moduletesten wordt begeleiding door de docent voorzien.